L'heure n'est en effet plus aux tergiversations.
不再有可以拖延
时间。
L'heure n'est en effet plus aux tergiversations.
不再有可以拖延
时间。
Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.
因此,迫切需要解决这一状况,不能再模棱两可。
Cuba ne cessera pas de dénoncer les tergiversations et les manipulations quotidiennes de cette situation.
古巴将持续不断地谴责每天操纵和歪曲局势做法。
Il importe que les discussions concernant le protocole facultatif ne mènent pas à des tergiversations.
重要是对该
择议定书
论不会导致延误。
Que doit-il encore se produire pour que l'on mette fin aux tergiversations et aux excuses?
还需要发生什么,才能不再犹豫,不再推托?
Mon gouvernement est d'avis qu'il n'y a pas place pour la tergiversation morale.
我国政府认为,道义上没有骑墙
空间。
Ces faux-fuyants et tergiversations sont bien connus.
这种搪塞和拖延做法
不是什么秘密。
Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.
增加他们苦何延迟或拖延都将是加倍
令人遗憾
。
Quatrièmement, Israël continue ses tergiversations délibérées, au moment où personne ne nierait ses revendications de sécurité.
第四,当没有人否认以色列对安全要求时,它继续故意搪塞。
Il ne saurait donc y avoir ni manipulations ni tergiversations sur ce point.
古巴参加本次辩论不是为了作空话连篇发言,或玩弄掩盖事实
文字游戏。
Ainsi, il ne subsiste aujourd'hui aucune raison qui justifie les tergiversations ou le blocage du processus référendaire.
今天,没有何道理要拖延或阻碍全民投票
进程。
Nous ne pouvons par conséquent accepter aucune tergiversation ou diversion préjudiciable au respect de cette condition préalable centrale.
因此,我们不能接受这一重要
前提问题上模棱两可
态度、有意
破坏或背离。
Cette promesse ne doit pas être victime de tergiversation et de procrastination face au défi extraordinaire qui nous attend.
我们不能我们所面对
重大挑战面前犹豫不决和踌躇不前,以致丧失这个新
希望。
Il est temps de mettre fin à la politique d'atermoiements et de tergiversations menée par Israël.
结束以色列拖延政策
时候到了。
La souffrance palestinienne est devenue une riche substance utilisée lors d'échanges politiques mesquins et de tergiversations déshumanisantes.
巴勒斯坦人悲痛
经成为廉价政治交易和非人性搪塞中所使用
丰富材料。
Après quelques tergiversations initiales, il semble que les moyens sont actuellement réunis pour le déploiement de cette mission.
经过一开始
拖延后,看来终于找到了部署特派团
办法,而这实际上是一支部队。
Face à des urgences, on rencontre trop de tergiversations dues à des calculs politiques souvent mal compris par la communauté internationale.
面对紧迫局势,由于各方抱有常常得不到国际社会足够理解
政治考虑,因而存
着过多
推诿搪塞
象。
Partout dans le monde, les gens voulaient voir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.
世界人民需要是有实实
迹象说明日复一日
拖延和疑虑
经过去了。
Partout dans le monde, les gens voulaient avoir des signes tangibles que le temps des tergiversations et des doutes était maintenant révolu.
世界人民需要是有实实
迹象说明日复一日
拖延和疑虑
经过去了。
Ce conflit ne pourrait qu'aggraver les souffrances du peuple iraquien, victime principale, sinon unique, des tergiversations et des faux-fuyants des autorités de Bagdad.
这样一场冲突只会加深伊拉克人民痛苦——他们是巴格达当局
入侵和欺骗
主要,如果不是唯一
,受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
false